Adele - Rolling in the Deep 아델 - 롤링 인 더 딥 가사해석

Adele - Rolling in the Deep 아델 - 롤링 인 더 딥 가사해석입니다.  

Adele 은 본명이 Adele Laurie Blue Adkins 입니다. 

캬 이름 예쁘죠. 아델이라면 아델라이데 할 때 그 아델인가요.

 

1988년생인데 키도 엄청 크고 아주 성숙해 보여요.

2007년에 데뷔해서 2012년 그래미상을 휩쓸었어요.

 

Rolling in the Deep 롤링 인 더 딥 동영상은 바로 아래에 있습니다.

 

 

Rolling in the Deep 은 2011년 11월에 나온 음반에 수록되어 있습니다.

 

아델은 이 곡을 직접 만들었는데 헤어진 전 남자친구에 대한 노래라고 해요.

가사를 보면 무서워요. 남자가 어떻게 했길래 이럴까요.

우리나라에서는 여자가 한을 품으면 한여름에 서리가 내리는데 서양에서는 한겨울에 온난화가 되는가 봐요.

 

동영상은 아델이 부른 공식 뮤직비디오입니다.

 

 

 

아델이 시적이면서 중의적인 가사를 썼기 때문에 이 곡의 의미에 대해 정확히 설명하는 건 어려워요. 

 

 

지금까지 

Rolling in the deep을 깊은 절망 속에서 허우적거리다 하는 의미로 해석했는데

다시 자료를 찾아보고 생각해보니 틀린 것같아서 수정합니다.

 

한 잡지와의 인터뷰에서 아델은 미속어에 roll deep이라는 말을 언급한 적이 있는데

roll deep이란 깊은 관계에 있는 사람, 항상 나를 믿어주고 지지해주고 내 편이 되어주는 사람이라는 뜻입니다.

남자친구와의 관계가 그런 줄 알았는데 알고 보니 아니었다고 해요.

 

rolling in the deep은 roll deep이라는 말을 가지고 아델이 만든 표현이 아닌가 합니다.

roll deep에서 유추해보면 "우린 깊은 관계였는데" 하는 의미로 이해할 수 있을 것같습니다.

그렇다면 이 노래는 그런 사이였는데 어떻게 나한테 이럴 수 있어 하는 짙은 배신감을 표현한 노래라고 볼 수 있습니다.

 

 

그럼 가사를 살펴볼까요.

처음에 주인공은 남자친구와 결별하고 깊은 슬픔과 절망에 잠겨 있었어요. 

 

 

 

There's a fire starting in my heart

 

 

내 마음 속에 불꽃이 타오르기 시작했어

내 마음 속에 분노가 생기기 시작했어

Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

활활 타올라서 날 어둠에서 꺼내주었어

암흑같은 절망속에서 아무 것도 제대로 알지 못했던 내가

분노의 불꽃으로 밝아진 덕분에 슬픔에서 벗어났어

reach a fever pitch 최고조, 정점에 달하다

 

 

Finally, I can see you crystal clear

마침내 난 널 유리처럼 깨끗하게 볼 수 있게 되었어

이제 너의 정체, 본질을 명확하게 알 수 있어

 

Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare

어서 날 팔아 봐 그러면 난 널 알거지로 만들어 버릴 거야

 

한번만 더 날 이용해서 네 이득을 채우기만 해봐

 

 

See how I'll leave with every piece of you

내가 어떻게 너의 모든 것을 가지고 떠나는 지 지켜 봐

위의 문장과 연결되죠, 알거지로 만든다는

 

Don't underestimate the things that I will do

내가 할 일을 우습게 보지 않는 게 좋을 걸

underestimate 평가절하하다

그 동안 남자가 여자를 우습게 보고 이용해왔죠

 

There's a fire starting in my heart

내 마음 속에 불꽃이 타오르기 시작했어

 

Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

 

활활 타올라서 날 어둠에서 꺼내주었어

 

 

The scars of your love remind me of us

네 사랑이 만든 상처는 우리를 돌이켜보게 만들어

잊고 싶어도 상처를 볼 때마다 생각나

 

They keep me thinking that we almost had it all

그 상처는 우리가 모든 것을 가질 수도 있었다는 것을 계속 

생각하게 해

모든 게 잘 되고 행복할 수도 있었는데

 

The scars of your love, they leave me breathless

네 사랑이 만든 상처, 그것들 때문에 숨을 쉴 수가 없어

 

I can't help feeling

그렇게밖에 느껴지지 않아

 

We could have had it all

우린 모든 것을 가질 수도 있었어

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

Rolling in the deep

우린 깊은 관계였는데

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

You had my heart inside of your hands 

넌 내 심장을 손에 넣고는

 

(You're gonna wish you never had met me)

 

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

And you played it to the beat

박자에 맞춰 가지고 놀았지

 

내 마음을 얻고는 그걸 약점삼아 쥐고흔들었어마음을 손에 넣었으니 상태를 잘 알고 있었겠죠멀어지면 끌어당기고 가까와지면 놀리고 팽개치고...

 

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

 

Baby, I have no story to be told

자기, 난 들을 말이 없어

난 깨끗하고 결백하니 나에 대해 말할 것은 없어

But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn

하지만 이미 너에 대해 들은 게 있는데 네 꼭지가 돌게 만들어주지

make your head burn 열받아서 펄펄 뛰게 만든다는 뜻이라고

 

Think of me in the depths of your despair

깊은 절망 속에서 날 생각해 봐

 

Make a home down there as mine sure won't be shared

나처럼 깊은 절망 속에 살아 봐, 하지만 함께 절망에 빠져있

지는 않아

 

 

The scars of your love remind me of us

네 사랑이 만든 상처는 우리를 돌이켜보게 만들어

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

 

They keep me thinking that we almost had it all

그것들은 우리가 모든 것을 가질 수도 있었다는 것을 계속 생각하게 해

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

The scars of your love, they leave me breathless

네 사랑이 만든 상처, 그것들 때문에 숨을 쉴 수가 없어

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

 

The scars of your love, they leave me breathless

네 사랑이 만든 상처, 그것들 때문에 숨을 쉴 수가 없어

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

I can't help feeling

그렇게밖에 느껴지지 않아

 

 

We could have had it all

우린 모든 것을 가질 수도 있었어

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

Rolling in the deep

 

우린 깊은 관계였는데

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

You had my heart inside of your hands

넌 내 심장을 손 안에 쥐고

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

And you played it to the beat

박자에 맞춰 가지고 놀았지

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데

 

 

Could have had it all

모든 것을 가질 수도 있었어

 

Rolling in the deep

 

우린 깊은 관계였는데

 

 

You had my heart inside of your hands

넌 내 심장을 손에 넣었지

 

But you played it with a beating

하지만 박자를 맞춰가며 가지고 놀았어

 

 

Throw your soul through every open door

열려진 모든 문으로 너의 영혼을 던져 봐

 

Count your blessings to find what you look for

너에게 주어진 축복을 세어 봐 네가 찾던 것을 발견하기 위해서

 

 

정확한 의미는 모르겠어요. 이 대목이 제일 어려워요.

주어진 기회나 가진 것을 열심히 돌아봐도 원하는 걸 찾지는 못할 거라는 뜻이 아닌지...

 

 

Turn my sorrow into treasured gold

내 슬품을 가치있는 금으로 바꿔 놔

 

You'll pay me back in kind and reap just what you've sown

넌 내게 동등하게 갚게 될 거야 뿌린 대로 거둘 거야

 

in kind 현물로, 같은 종류로, 동일한 것으로

 

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

We could have had it all

우린 모든 것을 가질 수도 있었어

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

We could have had it all

우린 모든 것을 가질 수도 있었어

 

 

(You're gonna wish you never had met me)

 

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

It all, it all, it all,

모든 것을 모든 것을 모든 것을

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

 

 

 

We could have had it all

우린 모든 것을 가질 수도 있었어

 

 

 

(You're gonna wish you never had met me)

 

 

(넌 절대로 날 만나지 않기를 바라게 될 거야)

 

Rolling in the deep

우린 깊은 관계였는데

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

You had my heart inside of your hands

넌 내 심장을 손에 넣었지

 

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

 

And you played it to the beat

하지만 박자를 맞춰가며 가지고 놀았어

 

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

Could have had it all

모든 것을 가질 수도 있었어

 

 

(You're gonna wish you never had met me)

(넌 절대로 날 만나지 않았더라면 하고 바라게 될 거야)

 

 

Rolling in the deep

우린 깊은 관계였는데

 

 

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

(눈물이 쏟아져내릴 거야, 우린 깊은 관계였는데)

 

 

 

You had my heart inside of your hands

넌 내 심장을 손에 넣었지

 

But you played it You played it

하지만 가지고 놀았어 가지고 놀았어

 

You played it 

가지고 놀았어 

 

 

 

 

You played it to the beat

박자를 맞춰가며 가지고 놀았어

 

 

 

 

 

아델 Rolling in the Deep. Adele - Rolling in the Deep 가사해석

 

댓글

Designed by JB FACTORY